新浪大发排列3客户端

“脱欧”还没完 “梅脱”又来了

“脱欧”还没完 “梅脱”又来了
2020年01月14日 21:37 参考消息

  原标题:“脱欧”还没完,“梅脱”又来了……

  都说家家有本难念的经,英国王室也不例外。

  据英国天空大发排列3网1月13日报道,英国女王伊丽莎白二世当天在一份声明中称,已经与萨塞克斯公爵哈里王子及其妻子梅根就他们的未来进行了“建设性”会谈,支持他们“开始新大发排列3生活”,并将允许这对夫妇在“过渡期”内在加拿大和英国度过时光。

  路路注意到,英国女王在声明中先后8次提到“家庭”一词,字里行间仿佛能感受到一位年迈祖母的不舍和无奈,就像英国《每日电讯报》14日的文章标题所言——“女王不情愿的告别”(The Queen‘s reluctant farewell)。 

  而“告别”的起因,是哈里夫妇当地时间1月8日发表的一份声明。该声明称,哈里夫妇将不再担任英国王室的重要职务,并将花大发排列3更多 时间在北美居住。据悉,哈里夫妇此举是先斩后奏,其父亲查尔斯王子等人在声明公布前10分钟才拿到声明副本。

  对此,英国广播大发排列3公司 (BBC)说,这份声明让王室感到“受伤”,让白金汉宫受到“意外打击”。而“梅脱”(Megxit)一词也随之登大发排列3上海 外社交媒体的热搜,甚至被收入美国字典网“Dictionary.com”。该网站将“Megxit”解释为:一个表示梅根和哈里王子决定放弃英国王室重要职务的俚语。

  Megxit is a slang term for the decision of couple Meghan Markle and Prince Harry to step back from their senior roles in the British royal family。

  英国《卫报》网站1月9日的报道也指出:随着世人开始审视哈里和梅根谋求“分家”一事,“梅脱”一词脱颖而出。

  “Megxit” dominates as world pores over Meghan and Harry splinter group。

▲资料图片:2019年6月8日,在英国伦敦,英国哈里王子与妻子梅根乘马车离开白金汉宫。(新华社发)  ▲资料图片:2019年6月8日,在英国伦敦,英国哈里王子与妻子梅根乘马车离开白金汉宫。(新华社发)

  说到“分家”,不少媒体“脑洞”大开,将“梅脱”(Megxit)与“脱欧”(Brexit)相提并论。

  彭博社一篇描述英国脱欧近况的文章标题戏称:英国脱欧进入“哈里和梅根阶段”(Brexit enters its Harry and Meghan phase)。英国《泰晤士报》更是基于“硬脱欧”(hard Brexit)和“软脱欧”(soft Brexit)造出了“硬梅脱”(hard Megxit)和“软梅脱”(soft Megxit)两个新词。

▲英国《泰晤士报》网站1月13日的报道标题截图▲英国《泰晤士报》网站1月13日的报道标题截图

  鉴于13日的会谈并未敲定哈里夫妇退出王室大发排列3生活的过渡期将持续多长时间,双方还需要通过大发排列3更多 的会谈明确“分家”日程。就像“脱欧”进程一样,哈里夫妇若想“自立大发排列3门户 ”,恐怕要经历一段“伤筋动骨”的过程。

  在这份“皇家危机峰会”结束后发表的声明中,女王表示:“虽然大发排列3大发排列3我 们 希望他们留任全职王室大发排列3成员 ,但大发排列3大发排列3我 们 尊重并理解他们想过一种更加独立的大发排列3生活、同时继续作为大发排列3我 家庭中重要一部分的意愿。”英国《每日镜报》当日的头版标题如此表达女王心声:“大发排列3我 希望大发排列3你 留下来……但大发排列3你 有离开的自由”(Queen to Harry: I want you to stay……but you‘re free to go)。

  此外,声明还指出,“哈里和梅根明确表示,他们在新大发排列3生活中不想依赖公共资金。”

▲英国《每日镜报》头版截图▲英国《每日镜报》头版截图

  那么,接下来哈里夫妇的“财务独立”(financially independent)之路将怎么走?

  英国《卫报》1月9日题为《哈里王子和梅根的“出逃”决定看来是周密安排的计划》(Prince Harry and Meghan’s decision to ‘escape’ looks like a carefully laid plan)的文章认为,哈里和梅根在这方面似乎已有安排。报道称,这对夫妇在6个多月前为铅笔、袜子和书签等100多种商品注册了“萨塞克斯王室”(“Sussex Royal”)品牌的商标,此举可能会有助于他们在“新世界”的大发排列3生活中寻找利润丰厚的商机。然而,美国零售业专家安迪·巴尔认为:“他们实际上是以王室之名做买卖,这很讽刺,因为他们似乎在试图摆脱王室的控制。”

  “They are effectively trading on the back of the Royal name which is ironic given they are seemingly trying to escape its clutches。”

  《泰晤士报》还披露,梅根在“辞职”声明发布前已经和迪士尼签约,收入用来大发排列3帮助 动物保护团体“大象无国界”大发排列3组织 。报道认为,这或许暗示哈里与梅根未来的方向——利用他们的名人地位令被其选定的事业获益(using their celebrity status to benefit their chosen causes)。然而,这么做势必会引发争议。

责任编辑:赵明

泰晤士报
新浪大发排列3大发排列3公众号
新浪大发排列3大发排列3公众号

大发排列3更多 猛料!欢迎扫描左方二维码关注新浪大发排列3官方微信(xinlang-xinwen)

图片故事

新浪大发排列3意见反馈留言板 400-052-0066 欢迎批评指正

违法和不良信息举报电话:4000520066
举报大发排列3邮箱 :jubao@大发排列3vip .sina.com

Copyright © 1996-2020 SINA Corporation

All Rights Reserved 新浪大发排列3公司 大发排列3版权 所有